des quatre coins du monde 世界各国から旅行客がやってくる la tour Eiffel エッフェル塔ですが、ある日のこと「Moi aussi je veux voir du pays ! 私だって旅行したいわ!」と思い立ちます。
なにせ高さ324mの塔ですからパリの街が寝静まるのを待って、まずl'Arc de triomphe 凱旋門君を誘いに行きます。Demain c'est le 14 juillet 明日は7月14日の記念日だから行かないと断られましたが、一人パリの街を飛び越えて、意気揚々と出発です。…
Mymi Doinet ミミ・ドワネ 作
Aurélien Débat オーレリアン・デバ 絵
この絵本の ipad アプリがあるようです。
音声やアクティビティもあるのかな。
左の画像は App Store のもの。
…
いろいろなことが初体験。sous les étoiles きらめく星空の下、海に入ってみたものの、le poids de 1500 éléphants 1,500頭もの象に等しい重さですから浮かぶのが難しい。les phoques アザラシさんたちに助けられてなんとかチャプチャプやっています。突然嵐が迫ってきましたから暗闇で方向がわからなくなった漁師さんたちに出会います。このままでは le Mont-Saint)Michel モンサンミッシェルにぶつかる!そこで、エッフェル塔は haute comme 64 girafes 64頭のキリンを並べたほどの背の高さがありますから、すっくと立ち上がり un phare 灯台の代わりをして助けてあげます。徹夜したので、もうぐったり。寝入ってしまいます。
はっと気がついて飛び起きます。大変、今日は7月14日です。vite, vite ! 急げっというので、ビョーンと地面を蹴るとパリまで飛んで帰ります。雲間にエッフェル塔を見た鳩が夢でも見ているかとびっくり。「La tour Eiffel a des ailes ! エッフェル塔に羽がある!」
うまいことに、パリの街は un épais nuage de brouillard 厚い霧に覆われていましたから、誰にも留守にしていたことはバレていません。無事にお祭りも花火で幕を閉じ、静けさが戻ってきます。
「Cette nuit, cap sur le mont Blanc, j'ai envie de faire du ski ! さて、今夜はモンブランの頂上でスキーでもしたいわね」
(ヘタ抄訳しょこり)
avoir des ailes は文字通り「羽がある」ですが「(羽があるかのように)急いで走る courir très vite」という意味で使える。
このエッフェル塔の作品は何作かあるようですね。
イタリアに行ったり、ニューヨークにまで行く!すごい!
なにせ高さ324mの塔ですからパリの街が寝静まるのを待って、まずl'Arc de triomphe 凱旋門君を誘いに行きます。Demain c'est le 14 juillet 明日は7月14日の記念日だから行かないと断られましたが、一人パリの街を飛び越えて、意気揚々と出発です。…
Mymi Doinet ミミ・ドワネ 作
Aurélien Débat オーレリアン・デバ 絵
この絵本の ipad アプリがあるようです。
音声やアクティビティもあるのかな。
左の画像は App Store のもの。
…
いろいろなことが初体験。sous les étoiles きらめく星空の下、海に入ってみたものの、le poids de 1500 éléphants 1,500頭もの象に等しい重さですから浮かぶのが難しい。les phoques アザラシさんたちに助けられてなんとかチャプチャプやっています。突然嵐が迫ってきましたから暗闇で方向がわからなくなった漁師さんたちに出会います。このままでは le Mont-Saint)Michel モンサンミッシェルにぶつかる!そこで、エッフェル塔は haute comme 64 girafes 64頭のキリンを並べたほどの背の高さがありますから、すっくと立ち上がり un phare 灯台の代わりをして助けてあげます。徹夜したので、もうぐったり。寝入ってしまいます。
はっと気がついて飛び起きます。大変、今日は7月14日です。vite, vite ! 急げっというので、ビョーンと地面を蹴るとパリまで飛んで帰ります。雲間にエッフェル塔を見た鳩が夢でも見ているかとびっくり。「La tour Eiffel a des ailes ! エッフェル塔に羽がある!」
うまいことに、パリの街は un épais nuage de brouillard 厚い霧に覆われていましたから、誰にも留守にしていたことはバレていません。無事にお祭りも花火で幕を閉じ、静けさが戻ってきます。
「Cette nuit, cap sur le mont Blanc, j'ai envie de faire du ski ! さて、今夜はモンブランの頂上でスキーでもしたいわね」
(ヘタ抄訳しょこり)
avoir des ailes は文字通り「羽がある」ですが「(羽があるかのように)急いで走る courir très vite」という意味で使える。
このエッフェル塔の作品は何作かあるようですね。
イタリアに行ったり、ニューヨークにまで行く!すごい!