「ふらとぼゼミ」で読んだ絵本の2冊目
Le loup est revenu !
(ルルーエるヴニュ オオカミがもどってきた!)
うさぎ氏の持っている新聞の一面に「狼が戻ってきた!」とあります。あちこちのページにさりげなく(?)新聞が描かれています。よく見ると狼のインタビュー記事が載っていて「旧友を訪ねるんだ」とか、「鍛えてます」などと読めます。細かいところにもこだわっているのが面白いですね。拡大鏡必須です(笑)
作者 Geoffroy de Pennart
ジョフロワ・ド・ペナール
(作者のステキなサイトはここ↑)
この絵本の出だしは…
「もどってきたぜ!」
もしかして、これが日本訳版かも。
だいぶイメージが違いますが、タイトルは似てる?
今度探してみよう。
追記:
「もどってきたぜ!」は、もう一冊の絵本 Je suis revenu ! の日本語版でした。こちらは、同じ日をオオカミの視点から描いています。さすが Geoffroy de pennart。
こちらもフランス語で読まなくちゃね。
「Le loup est revenu ! オオカミがもどってきた!」の日本語版はまだ出てないようですね。こちらを先に読んで、セットで読んだほうが面白いだろうに…と思ってしまいます。
しょうがないので、私たちで翻訳して出版しますかね?
Le loup est revenu |
(ルルーエるヴニュ オオカミがもどってきた!)
うさぎ氏の持っている新聞の一面に「狼が戻ってきた!」とあります。あちこちのページにさりげなく(?)新聞が描かれています。よく見ると狼のインタビュー記事が載っていて「旧友を訪ねるんだ」とか、「鍛えてます」などと読めます。細かいところにもこだわっているのが面白いですね。拡大鏡必須です(笑)
作者 Geoffroy de Pennart
ジョフロワ・ド・ペナール
(作者のステキなサイトはここ↑)
この絵本の出だしは…
Ce soir, monsieur Lapin a peur d'aller se coucher. Il vient de lire dans son journal une nouvelle terrifiante ! LE LOUP EST REVENU !この夜、うさぎ氏は怖くて眠るどころではありません。新聞で恐ろしいニュースを読んだばかりです。「あのオオカミがもどってきた!」(しょこり訳)
「もどってきたぜ!」
もしかして、これが日本訳版かも。
だいぶイメージが違いますが、タイトルは似てる?
今度探してみよう。
追記:
こちらもフランス語で読まなくちゃね。
「Le loup est revenu ! オオカミがもどってきた!」の日本語版はまだ出てないようですね。こちらを先に読んで、セットで読んだほうが面白いだろうに…と思ってしまいます。
しょうがないので、私たちで翻訳して出版しますかね?