「リサとガスパール Les catastrophes de Gaspard et Lisa」シリーズの2作目。
Lisa はとても有名な建物に住んでいます。こんなところに住めていいなぁ…。
何の建物かわかりますよね?
1作目 Gaspard à Venice ではガスパール Gaspard だけが登場しましたが、今回はリサ Lisa だけ。
La maison de Lisa
(ラメゾンドゥリザ リサのうち)
le centre Georges Pompidou ポンピドーセンターです。
この建物の「どこ」なのかは、これから明らかになります。
この作品は表紙が2パターンあるので、「どこ」か、わかりやすですね。どうかな?
この絵本の出だしは…
水まきホースとか排気管、ガス管なんかに使われる単語。
発音はチュィヨー みたいな。
それから、Lisa の発音は「リザ」なんだよね。リサじゃないのね。
もともとはエリザベスとかルイーザからきているらしいから、リザでいいんでしょうけどね。あの、有名な女性もモナ・リザだし…。
日本語訳の題名は「リサのおうち」
ちなみに、リサの後ろ右側に見えているのは、ベンチレーションか何かだったかな?決してウサギが埋まっていて、耳だけが見えている、というわけではありませんので、心配しないでくださいね(笑)
他の「リサとガスパール」紹介記事
Lisa はとても有名な建物に住んでいます。こんなところに住めていいなぁ…。
何の建物かわかりますよね?
1作目 Gaspard à Venice ではガスパール Gaspard だけが登場しましたが、今回はリサ Lisa だけ。
La maison de Lisa
(ラメゾンドゥリザ リサのうち)
le centre Georges Pompidou ポンピドーセンターです。
この建物の「どこ」なのかは、これから明らかになります。
この作品は表紙が2パターンあるので、「どこ」か、わかりやすですね。どうかな?
この絵本の出だしは…
Moi, c'est Lisa.tuyau 管、パイプ、チューブ
J'habite dans une drôle de maison.
Elle est toute ronde et bleue, c'est un tuyau.
Mais personne ne doit savoir
qu'on habite là, c'est secret.
Notre tuyau, c'est le bleu à droite.
C'est mon père qui l'a choisi.
...
わたし、リサ。
変な家に住んでます。
まん丸で青色。これ、管(パイプ)なの。
でも、人に知られちゃダメなの。
ここに私たちが住んでるってこと。秘密なの。
うちの管はね、右の青いの。
パパがこれ決めたのよ。
…(ヘタ訳しょこり)
水まきホースとか排気管、ガス管なんかに使われる単語。
発音はチュィヨー みたいな。
それから、Lisa の発音は「リザ」なんだよね。リサじゃないのね。
もともとはエリザベスとかルイーザからきているらしいから、リザでいいんでしょうけどね。あの、有名な女性もモナ・リザだし…。
日本語訳の題名は「リサのおうち」
ちなみに、リサの後ろ右側に見えているのは、ベンチレーションか何かだったかな?決してウサギが埋まっていて、耳だけが見えている、というわけではありませんので、心配しないでくださいね(笑)
他の「リサとガスパール」紹介記事